Заверение документов.
Заверение документов позволяют закрепить подлинность текстовой информации и показать всем, что документ юридически значим. Но еще более важно заверение перевода текста, поскольку сам по себе перевод не означает ничего. Он не говорит о качестве текста, не имеет юридический статус и уж тем более не действенен за рубежом.
Услуги:
Нотариальное заверение подписи переводчика
Нотариальное заверение подписи переводчика
При переводе учредительных и личных документов, сертификатов, контрактов, доверенностей и других юридических документов необходима их легализация — заверение подписи переводчика.
У нашего агентства есть договоренности со многими нотариусами. Поэтому подпись переводчика будет заверена незамедлительно — в течение рабочего дня после того, как готовы сами переводы. Все сотрудники нашего агентства — дипломированные переводчики, и подпись любого из них может быть нотариально заверена.
Если вам необходимо легализовать уже выполненный перевод, нужно, чтобы текст перевода был отредактирован нашим сотрудником, и он поставил на документе свою подпись. Перевод с нотариально заверенной подписью может быть подшит и под оригинал документа, и под легализованную копию оригинала.
Стоимость заверения подписи переводчика — 800 руб. В стоимость услуги входят:
- Заверение подписи переводчика на одном документе (независимо от объема)
- Копирование, распечатка, сшивка документов
- Пошлина, которую взымает нотариус
Позвоните или напишите нам, чтобы узнать больше об услуге или сделать заказ.
Мы готовы ответить на все ваши вопросы и даже предоставить развернутую консультацию.
Консульская легализация документов
Консульская легализация документов
Апостиль
Если вам нужно использовать личные или юридические документы в странах Гаагской конвенции (более 80 стран), бумаги необходимо подкрепить апостилем. С агентством ГЛАГОЛЪ вы можете получить обычный или срочный апостиль — всего за 2 дня. Вы экономите деньги и время.
Что такое апостиль?
Это штамп 10х10 см, которым подкрепляется оригинал документа или его заверенная копия. При этом не нужно делать перевод — российский документ получает юридическую силу за рубежом. Иностранный документ — в России. Апостилирование выполняют различные министерства и ведомства, в зависимости от типа документа.
На каких документах можно проставить апостиль?
Это дипломы и аттестаты; справки о месте жительства и состоянии здоровья; доверенности, заявления, свидетельства о гражданской регистрации и т.д. Практически все документы, которые понадобятся вам для расширения своего бизнеса за границей, переезда сотрудников, их обучения или официального трудоустройства.
С агентством ГЛАГОЛЪ вам не нужно разбираться во всех тонкостях апостилирования, тратить ваше время или время сотрудников на визиты в государственные учреждения. Мы легализируем все нужные вам бумаги за 5-7 дней по базовой стоимости.
Также, вы можете заказать срочный апостиль — ваши документы будут готовы уже через 2 рабочих дня.
Когда одного апостиля недостаточно?
Для некоторых стран все-таки нужно подготовить и легализировать переводы документов. Затем апостилировать и оригинал, и перевод. Это Великобритания, Франция, Италия, Бельгия, Швейцария и ряд других государств. В таком случае мы можем перевести для вас нужные бумаги, заверить подпись переводчика и выполнить апостилирование. Мы подготовим все документы в сжатые сроки. Кроме того, вы получаете скидку — при заказе полного пакета услуг.
Стоимость апостилирования — 3500 рублей.
Стоимость пакета услуг (перевод, заверение документа, двойной апостиль) рассчитывается индивидуально — с учетом скидки.
Позвоните или напишите нам, чтобы узнать больше об услуге или сделать заказ.
Мы ответим на все ваши вопросы или предоставим развернутую, бесплатную консультацию.
Заверение перевода печатью компании
Остались вопросы?
Оставьте онлайн заявку, позвоните по телефону +7 495 642 5889 или напишите на адрес , специалисты компании ГЛАГОЛЪ детально ответят на все возникшие вопросы, познакомят со всеми услугами, методами работы, ценами и скидками.
Если с Вами надежный партнер.
Как к нам добраться